A S T A   de  T O R O

   
   

Como decía un viejo profesor de gramática (parda), conviene no confundir los términos ni las palabras, si nuestro lenguaje es rico en vocablos iguales, pero con significados muy distintos, cuando el asunto es de fonética, se nos complica un poco.

   
         
   

¿Quién no recuerda aquello de no equivocar el "HASTA LUEGO", CON EL ASTA DEL TORO?

   
         
   

Chiquito de la Calzada, siempre decía: "¡Hasta luego, Lucaaaaa!", suponemos que el humorista malagueño quería decir ese "hasta", con hache de hacienda, aunque del popular Chiquito, todo se puede esperar, hasta que llegue a la Real Academia de la Lengua, por llenar a todo un País de nuevas palabras, que todos las repiten y entienden su significado (fistro, pecadorrrrr, diogenal, comorrrr, cobalde, etc.), pero dejando al de la Calzada, ¡ay que ver la moda de la palabrita ASTA, o de las palabritas ASTA DE TORO.

   
         
   

Resulta que entre las corridas de toros, los encierros (como los Sanfermines), y otros festejos, los señores cronistas, periodistas, informadores y comunicadores en general, han puesto de moda esa expresión:

   
         
   

... que si hubo un herido por ASTA DE TORO, que si el torero tuvo que abandonar por ASTA DE TORO..., vamos que el ASTA DE TORO está hasta en la sopa y no digamos en el suculento plato "rabo o cola de toro".

   
         
   

Antes se decía: ... al torero el toro le dió una cornada en ....   o también: en el encierro hubieron dos heridos que el toro corneó ...

   
   

   
   

¿DA VERGÜENZA HABLAR DE CUERNOS, CORNADAS, CORNEAR?

   
   

¿Es más moderno e intelectual decir eso de ASTA DE TORO?

   
         
   

Frase célebre como aquella de "MÁS CORNÁS o cornadas, da el hambre", ya no tendrían sentido, si hubiera que decirla con las palabras de hoy, sería así:

"Mas heridas por asta de toro, da el hambre" ...  ¿se figura alguien que se pudiera hablar así? ... pues a este paso, no hay que dudarlo.

   
         
   

Sin embargo, hay que reconocer que en otro orden de cosas, esto de asta de toro, va mejor, por ejemplo: Si has de decir a un amigo o amiga que su pareja (de hecho o de derecho, le engaña con otra persona), ya no tienes que expresarlo de aquella forma tan desagradable "tu pareja te pone los cuernos"... ahora es mejor decir: "tu pareja te coloca astas" ... y así posiblemente hasta haya perdón y no circunstancias trágicas como antes.

   
         
   

   
         
   

A ver si esta juventud, líder en utlizar pocas palabras y campeona del uso de nuevos vocablos para los móviles, Internet, etc., toma nota de este asunto y no sigue la corriente de los periodistas e informadores, es más fácil, corto y económico decir y escribir (para los mensajes, por ejemplo), cornada (o corná), que asta de toro.

   
         
   

INCORNATI NELL'ULTIMO «ENCIERRO»

Así titulaba la noticia Il Corriere de la Sera, diario Italiano

 
   
   

En otros países ajenos a la "Fiesta Nacional", como Italia, siguen las noticias de los toros porque hay interés en la Fiesta, sin embargo son clasistas, no sólo conservan los monumentos romanos, renacentistas y más recientes, además usan las palabras adecuadas para el mundo del toreo, y las que no pueden traducir, como "encierro", las respetan en el idioma de origen.

   
         
   

Picasso, Hemingway, Ava Gardner ... aquellos ilustres aficionados e internacionales posiblemente nunca dirían ASTA DE TORO, ¡hasta ahí podíamos llegar! ... alguna, acaso utilizaría mejor lo de pitón o pitones.

   
   

   
   

Ni siquiera el Fary: vaya torito ay torito guapo tiene botines y no va descalzo, podría cantar en su canción que el torito tenía astas.

   
         
   

Manolo Escobar, cuando cantaba lo de la minifalda (no le gustaba que en los toros, su novia llevara una minifalda, posiblemente por problemas de asta de toro), aunque nunca lo dijo así.

   
         
   

Y desde luego, el toro enamorado de la luna, que por las mañanas abandonaba la maná, no embestía con astas, embestía con cuernos, como está mandado, o si no que se lo pregunten a los Centella.

   
   

   
         
   

Ya lo decía (o cantaba) Renato Carosone:

Hey torero make way for Don Jose the great torero
In Spain I am a famous Caballero
I fight the bravest bull in all the land
With the flip of the hip of the music of the band
I cha cha, the bull is so confused because I cha cha
I never kill him, only if he gets in my way 
Torero, torero play

Pero de asta de toro, nada de nada ...

   
         
   

Y hasta el torero de Chayanne:

Si hay que ser torero
poner el alma en el ruedo
no importa lo que se venga                                                         
para que sepas que te quiero
como un buen torero
me juego la vida por ti.  

   
         
   

Con el permiso de la autoridad competente, si los astados tienen necesidad de usar sus astas, que los comentaristas no nos hastíen con sus hostigamientos verbales, que con tanta estupidez nos van a estropear el estigma nacional.

   
         
   

O sea: estamos de asta de toro hasta las criadillas

   
         
   

 

   
         
   

 

 Debate sobre toros: si o no

 Debate sobre los toros

Añadir a mi perfil | Más Videos
   

 

INDEX